This is the earliest-known depiction of the Crucifixion, carved on an ivory box in Gaul about A.D.
Dies ist die älteste, bekannteste Darstellung der Kreuzigung,
eingemeißelt auf einer Elfenbeindose
With this and Ethiopia, your name shall be carved beside mine on every pylon.
Hiermit und mit Äthiopien soll dein Name neben meinem auf jeder Pylone
eingemeißelt sein.
Rumor is, Louis Lamar Skullnick, the architect who designed this building, carved these panels
They taught themselves to speak, to sing, and even to play instruments that they carved themselves.
selbst
geschnitzt hatten.
Cooked a 20-pound turkey, carved it, then she collapsed.
Sie hat einen Truthahn gebraten und
tranchiert und ist dann umgefallen.
Cornish game hen, expertly carved by a beautiful boy in a restaurant.
Eine fette Poularde, fachmännisch
zerlegt von einem hübschen Jungen in einem Restaurant.
He killed them, carved them up, and he ate them.
Er hat sie getötet,
zerlegt und aufgegessen.
They sliced and carved and tore at me in ways that you....
- Sie
zerschnitten und zerfleischten und zerfetzten mich in einer Weise, wie du sie dir nicht...
Hey, I'm not -- I'm not judging. It's just I found a few occult-looking symbols carved into your
Es ist nur, ich habe einige okkultmäßig aussehende Symbole in deinem Bettpfosten
eingeritzt
It's been warded with runes and spellwork from the Cage, carved into every molecule.
Es ist mit Runen und Zaubersprüchen aus dem Käfig verschlossen,
eingeritzt in jedes Molekül.