A Santa delivering Christmas gifts on Christmas Eve wouldn't arouse any suspicions.
Ein Weihnachtsmann, der Heiligabend 
Geschenke bringt, ist unverdächtig.
 
 
I stayed because somebody had to. And you swoop in here, you buy gifts for Earl, and then you
Du tauchst hier auf, kaufst Earl 
Geschenke und verschwindest wieder.
 
 
 
Have you given any thought about how you plan to incorporate these gifts into the wedding ceremony?
Hast du schon überlegt, wie du diese 
Gaben in die Zeremonie einbaust?
 
 
I've seen it, though I don't mean to ridicule those gifts of yours as others do.
Ich möchte eure 
Gaben nicht wie andere verspotten.
 
 
 
Using the gifts from our families.
Durch die 
Schenkungen unserer Familien.
 
 
Marguerite, Laetizia, and Carolina, and minor gifts for various members of the extended family as
Marguerite, Laetizia und Carolina, und kleine 
Schenkungen an Mitglieder der erweiterten Familie,
 
 
 
Manny, tell me, what exactly are the unseen gifts of this lovely young thing that you manage?
Manny, sagen Sie mir, worin bestehen die verborgenen 
Talente dieses hübschen jungen Dings?
 
 
Ellen, you know, I've always felt very blessed... by all the gifts that I've been given.
Ellen, wissen Sie, ich wusste es immer zu schätzen, dass ich so viele 
Talente mitbekommen habe.
 
 
 
and that my gifts might invite attention.
und dass meine 
Begabungen Aufmerksamkeit auf sich ziehen würden.
 
 
The capabilities and the talents and the gifts and the power that is within every single individual
Wir haben keine Beschränkungen. Die Fähigkeiten und Talente, die 
Begabungen und die Macht, die in