aroundCaenandBayeux rages a heavy battle. Thedecisivebattlefor Europe has begun ...
Im Raum von Caen und Bayeux
tobt ein schwerer Kampf, der entscheidende Kampf um Europa...
"The battle rages at the very threshold of our laboratory now."
"Der Kampf
tobt nun direkt an der Schwelle unseres Labors."
For like the hectic in my blood he rages and thou must cure me.
Wie hektisch Fieber
rast er mir im Blut, du musst mich heilen.
It rages through you like a fire, changing you, until one morning you awake and your humanity is a
Es
rast wie Feuer durch dich, verändert dich, bis du eines Morgens aufwachst und deine
A polio epidemic rages in Europe, especially in the South, due to the precarious hygienic
Eine Kinderlähmung-Epidemie
wütet in Europa, vor allem im Süden, wegen der prekären hygienischen
Emancipation Proclamation promising it would hasten the end of the war, which yet rages on and on.
Krieges beschleunigen soll, der nach wie vor
wütet ohne Unterlass.