All of the tables surround the hotel pool and you will be like a living centerpiece for everyone to
Alle Tische werden den Hotel-Pool 
umschließen und du wirst wie ein lebendes Mittelstück für alle
 
 
We've got to bury that ulcer of yours in lots of soft, creamy foods, we've got to surround it and
Wir begraben Ihr Geschwür unter viel cremigem Essen, wir müssen es 
umschließen und polstern.
 
 
 
The woman in labor enters a tent... and the women of her tribe surround her and dance.
Die entbindende Frau tritt in das Zelt und die Frauen des Stammes 
umringen sie und tanzen.
 
 
I ring the bell. Supplicants surround my bed. One has sinned.
Kaum habe ich geläutet, 
umringen Bittsteller mein Lager, verlangen Protektion, Entschädigung.
 
 
 
She was so angry that she had her army surround the mountain and completely cut him off from the
Aus Wut ließ sie den Berg 
umstellen und schottete ihn ab.
 
 
We'll surround the government quarter, occupy all SS and police barracks.
Wir 
umstellen das Regierungsviertel und besetzen alle Kasernen von SS und Polizei.
 
 
 
Yes, you surround a small fortress but we Danes surround your entire kingdom.
Ja, Ihr umzingelt eine kleine Burg, aber wir Dänen 
umzingeln Euer ganzes Königreich.
 
 
When the call is made the team will surround the vehicle and ambush Sloane.
Das Team wird den Wagen 
umzingeln und Sloane ergreifen.
 
 
 
Let's surround him and grab his hand. - Alright.
Wir müssen ihn 
einkreisen und bei der Hand fassen.