Das lege ich sofort diesem Besserwisser vor.
Let's take this over to the 
smart aleck at G-2.
 
 
 
So ein Besserwisser wie du sollte doch bemerkt haben, dass dein guter alter Onkel Monty an einem
A 
smarty-pants boy like you ought to be able to figure out that jolly old Uncle Monty died from a
 
 
 
Gott, ich hatte vergessen, was für ein verdammter Besserwisser du bist.
Jesus, I'd forgotten how much of a bleedin' 
know-all you are.
 
 
 
Sei einfach... so ein eingebildeter Besserwisser wie immer.
Just-- Just be your normal, cocky, 
know-it-all self.