"die pflanze hat keinen volkstuemlichen namen was schade ist denn die wissenschaftliche bezeichnung ist kompliziert" auf Englisch Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful. Ausführliche Übersetzungen für "die pflanze hat keinen volkstuemlichen namen was schade ist denn die wissenschaftliche bezeichnung ist kompliziert" Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. Die Pflanze hat keinen volkstümlichen Namen, was schade ist, denn die wissenschaftliche Bezeichnung ist kompliziert. The plant does not have a common name, which is a shame as its scientific name is a bit of a mouthful.