My eyes rested on his forehead... where the little hairs become fluff and first... are bleached by
Mein Blick ruhte auf seiner Stirn... dort, wo die kleinen Härchen zu
Flaum werden und zuerst... von
What about us? Your own fluff and blood.
Deinem eigenen
Flaum und Blut.
So I get the fluff piece and Mandy Post gets the real story?
Ich bekomme also die
Staubflocke und Mandy Post bekommt die richtige Story?
Leaving the Abbey on the day of the coronation, I saw her picking a piece of fluff off a man's
Am Tag der Krönung sah ich, wie sie eine
Fluse von der Uniform eines Mannes zupfte.
Picking fluff off a man's jacket that's a gesture as intimate as a kiss, more intimate, since it
Das Abzupfen einer
Fluse ist eine ebenso intime Geste wie ein Kuss. Viel intimer, denn ich schätze,
fluff and inane footprints.
Mich interessieren nicht Fingerabdruckpuder, verräterische
Flusen und Fußabdrücke.
I want you to come over here, if you don't mind me, and let your old mum scrape the fluff out of
Komm hierher, wenn es dir nichts ausmacht, und lass deine alte Mutter die
Flusen aus deinem