Oh, fabulous idea, except instead of champagne, let's do mojitos, and instead of Beth, let's toast
Oh, fabelhafte Idee,... aber
anstatt Champagner, lass uns Mojitos nehmen... und
anstatt auf Beth,
And instead of telling me... instead of telling me to save my life-- you son of a bitch!
Und
anstatt es mir zu sagen...
anstatt es mir zu sagen, um mein Leben zu retten. Du Mistkerl!
Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger.
Seide
statt Lumpen, Freundlichkeit
statt Reichtum, Essen
statt Hunger.
You are in heaven instead of on the frontline, and among women instead of in the trenches.
Ihr seid
statt an die Front in den Himmel,
statt in den Graben zu den Huris gekommen.
- I'm just saying Marty could lend a hand instead of sitting on the couch watching the game all
statt den ganzen Tag Football zu gucken.
...and instead of adding bath salts to the water, you just added Szechuan peppercorns.
...und
statt Badesalz benutzt du Szechuan-Pfeffer.
And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence.
Und
stattdessen hast du dich auf Dummheiten und Gewalt eingelassen.
The only other thing that I might want to do instead of that right now... is exercise.
Das Einzige, was ich
stattdessen machen würde, ist Sport.
The first Borgia whose children will inherit respect... instead of fighting for it.
Von Italien. Der erste Borgia, dessen Kinder Respekt erben, statt
dafür zu kämpfen.
A bunch of psychopaths turn on criminals instead of the rest of us, and you wanna blame Batman?
dafür die Schuld geben?