type of specials you got going on in the back.
sie sich 'n paar
Sonderangebote zeigen.
Because you'll make up fake specials and make me cook them?
Da Sie gefälschte
Angebote machen und mich kochen?
Forget the specials for a minute.
Vergessen Sie die
Angebote für eine Minute.
They're gonna build TV specials around this thing.
Die werden
Sondersendungen machen.
No more specials or interviews or books or tweets or casual conversations at cocktail parties with
Keine
Sondersendungen oder Interviews mehr... auch keine Bücher, Tweets oder lockere Gespräche auf
No pretentious euro waiter listing specials that I can't understand?
Kein anspruchsvoller Kellner, der
Besonderheiten aufzählt, die ich nicht verstehe?