Sie meinte, sie würde lieber einmalige Aufträge übernehmen, wenn überhaupt. Hier ist die Summe.
Said she'd rather do one-off
jobs if at all.
Wenn Sie weitere Aufträge für uns haben, die Boeing, Kultur und so weiter, einverstanden.
If you have other
jobs later... hijackings and so on, okay.
- Sie denken, ich handle emotional,... dass ich die Aufträge den Profis überlassen sollte.
You think I'm acting emotionally, that I should leave the
missions up to the professionals.
Manchmal kriegt er sogar Aufträge vom Präsidenten... weil Papa ein Kriegsheld war und so.
Sometimes even the president sends him on
missions 'cause Papa was a war hero and all.
Ich erledige Aufträge für mein Unternehmen als Teil eines Inkassogeschäfts.
I facilitate certain
assignments for my humble firm as part of a debt collection business.
Es gab viele harte Aufträge im Verlauf der Jahre, aber ... dies ist einer der Härtesten.
There have been a lot of tough
assignments over the years, but... this is one of the toughest.
Alle öffentlichen Aufträge werden einer nach dem anderen gekündigt.
Alle public
orders got cancelled one by one.
Ich habe Aufträge für tätowierte Mädchen aus Hong Kong, Macao und Portugal.
I've
orders for tattooed girls from Hong Kong, Macao and Portugal.
Er verspricht neue Märkte für die deutschen Produkte und Aufträge für die Kriegsindustrie.
He promises new markets for the German products and
commissions for the war industry.
Es geht um den Führungsanspruch in der Medizin. Forschungsgelder. Aufträge aus der Pharmaindustrie.
Medical research is highly competitive funds for research,
commissions from the pharmaceutical