Das lege ich sofort diesem Besserwisser vor.
Let's take this over to the
smart aleck at G-2.
So ein Besserwisser wie du sollte doch bemerkt haben, dass dein guter alter Onkel Monty an einem
A
smarty-pants boy like you ought to be able to figure out that jolly old Uncle Monty died from a
Gott, ich hatte vergessen, was für ein verdammter Besserwisser du bist.
Jesus, I'd forgotten how much of a bleedin'
know-all you are.
Sei einfach... so ein eingebildeter Besserwisser wie immer.
Just-- Just be your normal, cocky,
know-it-all self.