"das ist der neid der besitzlosen" auf Englisch Das ist der Neid der Besitzlosen. This s a case of sour grapes! Ausführliche Übersetzungen für "das ist der neid der besitzlosen" Das ist der Neid der Besitzlosen. Das ist der Neid der Besitzlosen.(auch: Das ist doch nur gekränkter Stolz!, Das ist doch nur verletzte Eitelkeit!) This s a case of sour grapes!