Er wird nicht ewigen Zorn walten lassen,... ..denn er erfreut sich der Gnade.
[Preacher] He retainsnotHisangerforever, because He
delights inmercy.
"Deine warme und freundliche Natur erfreut jeden um dich herum."
"Your warm and fun-loving nature
delights those around you."
Er schien nicht erfreut von den Neuigkeiten.
He didn't seem
gladdened by the news.
Es erfreut mich, zu wissen, dass Odin für mich ein Fest bereiten wird.
It
gladdens me to know that Odin prepares for a feast.
Ihr wisst, dass der Großherzog... nicht gerade erfreut ist über die gegenwärtigen Verhältnisse.
You know that the grand duke isn't exactly
pleased with the present state of affairs.
Wenn er erfreut sein wird, werde ich fühlen, daß ich auch erfreut bin.
When he is pleased, I will feel I'm
pleased as well.
Es erfreut mich zu wissen, dass wenigstens einer meiner alten Nachbarn... den Typen durchschaut.
So it
pleases me to know that at least one of my old neighbors sees right through the guy.
Natürlich erfreut es die römische Eitelkeit, Euch Adel zuzusprechen.
Of course, it
pleases Roman vanity to think that you are noble.
Aber, ich bin erfreut zu sehen, dass Thea noch immer genug Motivation ist.
But, uh, I'm
gratified to see that Thea is still sufficient motivation.
Sagen Sie ihm, wie erfreut ich bin, dass er mit solchem Erfolg regiert.
Also, please tell Gowron that I am immensely
gratified that he is prospering so well.
Reverend, ich bin so erfreut darüber, daß Sie zu uns runterkommen konnten an diesem Abend.
Reverend, I'm so
pleased that you could come down this evening.
Mein Vater wird über die Nachricht deiner Befehlsverweigerung nicht erfreut sein.
My father will not stand
pleased by word of insubordination.