We fought for a long time to have this highclass international contest finally come to Berlin.
Wir haben
lange darum gekämpft, dass dieses hochklassige internationale Turnier endlich nach Berlin
I know I'm an idiot, but I suppose it's... When you've been fond of somebody for a long time you...
Das ist nun mal so, wenn man
lange Zeit jemanden gern gehabt hat.
- Because, for a long time now, I've believed that Andrew had a son.
Weil ich
seit langer Zeit vermute, dass Andrew einen Sohn hat.
I've been feeling for a long time that we've been growing apart.
Ich habe
seit langer Zeit das Gefühl, dass wir uns voneinander entfernten.
Or even if you do, many people continue to live normal lives for a long time with Irumodic
Und selbst wenn, viele führen auch mit irumodischem Syndrom noch
lange Zeit ein ganz normales
The important thing is... we're awake now... and hopefully... for a long time to come.
Die Hauptsache ist... dass wir jetzt wach sind. Und es hoffentlich... noch
lange Zeit bleiben.
We have been friends for a long time because we don't take each other for granted.
Wir sind
seit langem Freundinnen weil wir uns gegenseitig achten.
The feds had been trying to nail him for a long time and this is just what they were waiting for.
Das FBI hatte
seit langem versucht, ihn zu schnappen. Und genau auf das haben sie gewartet.
I just think if it's well, been percolating for a long time it's got no place to go.
Es ist so, ich glaube, es hat sich
seit längerem aufgestaut... und dann wusste es nicht, wohin.