And breathe in the mixture from the vat.
Und atme das
Gebräu aus dem Kessel ein.
This liquid appears to be a mixture of blood, bone, viscera, decomp fluids and rainwater.
Diese
Mischung scheint eine
Mischung aus Blut, Knochen, Innereien, Verwesungsflüssigkeit und
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Die
Mischung aus zarter, verträumter Kindlichkeit und schrecklicher Vulgarität.
An ancient Egyptian recipe, I believe, a mixture of egg and honey designed to be washed away by the
Ein altes ägyptisches Rezept, ein
Gemisch aus Eiern und Honig, das sich bei Regen auflöst.
Now, first, dust the cherries with sugar, then spray them with a mixture of rum and bitters.
Zuerst bestäube die Kirschen mit Zucker, dann be- spränkel sie mit einem
Gemisch aus Rum und
It's interesting-- the deceased was on a carefully managed mixture of anti-anxiety and heart meds.
Es ist interessant, der Verstorbene war auf einer dosierten
Mixtur aus Anxiolytikum und
Ooph! These tablets will counteract the somnolent effect of the mixture and give you energy.
Diese Tabletten mindern die einschläfernde Wirkung der
Mixtur und verleihen Ihnen Energie.
To her, the mixture of magical and Muggle blood is not an abomination but something to be
Für sie ist die
Vermischung von Magischem und Muggelblut keineswegs abscheulich. Sondern vielmehr