It's a good thing I came along, so all that wasted potential could be turned to a greater purpose.
Ich werde dieses
Potenzial ausschöpfen.
Where you see the potential for murder, I see the potential for recovery.
Wo Sie das
Potenzial für Mord sehen, sehe ich das
Potenzial für Rehabilitierung.
What you've achieved here has redefined your potential, the potential of man.
Was ihr hier erreicht habt. Ihr habt euer
Potential neu definiert, das
Potential als Mensch.
So the, uh, the department think you have real potential and want to help you make the most of it.
So, das Ministerium will Ihnen helfen, etwas aus Ihrem
Potential zu machen.
I can't even imagine what kind of potential you'd have... If you had somebody like me helping you
Nicht auszudenken, was
möglich wäre, wenn dirjemand wie ich helfen würde.
Get me mock-ups of Burchell and Fog's potential new look, and get me as much press here as
Besorgt mir Modelle, wie sie jetzt aussehen könnten. Und holt mir so viel Presse wie
möglich her.
Our system red-flagged him as a potential member of a terrorist cell.
Er ist
eventuell Mitglied in einer Terroristengruppe.
Potential hostages potential high net worth individuals.
Mögliche Feinde,
eventuell hochrangige Personen.
Off all of his tests, I'd have to say that you're talking about a man with that kind of potential
Nach dem Bericht würde ich sagen, dass es ein
potenziell gewalttätiger Mensch ist.
You decide to go ahead and sabotage a potential elephant account.
Du hast dich entschieden und eine
potenziell große Nummer zu sabotieren.
On the contrary, I have been busy weighing up potential suspects.
Ganz und gar nicht, ich überprüfe
potentiell Verdächtige.
Do you think there's any potential way that I could come with you?
Wär's denn
potentiell möglich, dass wir zusammen hingehen?