But we can still make it. Before he is proclaimed Emperor much to our regret.
Aber wir können es noch tun, bevor er zum Kaiser
proklamiert wird.
May the glory of truth be proclaimed by beat of drum!
Mai ist der Ruhm der Wahrheit
proklamiert durch Schlag der Trommel!
As soon as I'm proclaimed successor to His Excellency, pull the lever.
Sobald ich auf den Balkon gehe und als Thronfolger
ausgerufen werde, legst du den Hebel um.
The DSD has proclaimed a Federal Holiday of Remembrance, and that's what they're calling our
Die Regierung hat einen landesweiten "Gedenktag des Erinnerns"
ausgerufen und daher nennen sie
The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the
Der Islamische Staat ISIS
proklamierte sich selbst als weltweites Kalifat mit Befehlsgewalt über
[man] Power to the nth power, proclaimed by Hitler at the Nuremberg Nazi Congress.
Bei dem Reichsparteitag in Nürnberg
verkündet Hitler seine Übermacht.
You were there the other night, when Zoe Hart all but proclaimed her undying love for my George.