My dad was so determined that sissy boy was going to kill something.
Mein Vater war so entschlossen, dass sein 
Weichei etwas umbringen müsse.
 
 
What kind of sissy wouldn't sleep with a gun under his pillow, anyway?
Was für ein 
Weichei würde denn nicht mit einer Waffe unter dem Kopfkissen schlafen?
 
 
 
How the hell could Gottfried get Such a sissy for a son?
Womit hat Gottfried so einen 
Schwächling als Sohn verdient?
 
 
 
- So you're getting like sissy Mike, too.
- Du wirst ein 
Weichling wie Mike.
 
 
I'll never give her to a sissy like you.
So einem 
Weichling wie dir gebe ich Ja-In auf keinen Fall.
 
 
 
If I didn't play they'd call me a sissy and give me the business.
Wenn ich nicht mitgezogen hätte... hätten sie mich 
Schlappschwanz genannt und mich fertig gemacht.