My dad was so determined that sissy boy was going to kill something.
Mein Vater war so entschlossen, dass sein
Weichei etwas umbringen müsse.
What kind of sissy wouldn't sleep with a gun under his pillow, anyway?
Was für ein
Weichei würde denn nicht mit einer Waffe unter dem Kopfkissen schlafen?
How the hell could Gottfried get Such a sissy for a son?
Womit hat Gottfried so einen
Schwächling als Sohn verdient?
- So you're getting like sissy Mike, too.
- Du wirst ein
Weichling wie Mike.
I'll never give her to a sissy like you.
So einem
Weichling wie dir gebe ich Ja-In auf keinen Fall.
If I didn't play they'd call me a sissy and give me the business.
Wenn ich nicht mitgezogen hätte... hätten sie mich
Schlappschwanz genannt und mich fertig gemacht.