Der charmante Gauner hält die Menschen für weniger rein, genau wie er.
That charming
rascal thinks mankind is not so pure, just like him.
Ein Gauner in Sanlúcar spezialisiert sich auf solche Tricks.
There's a
rascal at Sanlúcar makes a specialty of such tricks.
Jeder Gauner den HR reingelegt hat, jedes Kartell mit dem sie gearbeitet haben, jeder will ihn tot
Every
crook HR screwed, every cartel they worked with, everyone wants him dead.
In der Tat war der Antiquitätenhändler... ein bekannter Gauner und Händler von Diebesgut.
As a matter of fact, the antique dealer was... a well-known
crook and dealer in stolen goods.
Sie lassen diesen Gauner hier einziehen und dazu noch 22 andere. 22 Leute, die ich nicht einmal
You allow this
chiseler to move in move in 22 other people 22 people I can't even find!
Der kleine Gauner hat die Fotos, und ich finde ihn.
That slippery little
con artist has the photographs, and I know I can find him.
Es wirkt sicher komisch auf so einen Gauner wie Sie, aber ich gehe mit Leuten in meinem Alter aus.
It may seem strange to a
hustler like you but I happen to go out with people my own age.
Ein Gauner namens Coleman will sich wegen eines Jobs mit mir treffen.
A
hustler named coleman wants to meet about a gig.
Das ist Elleggua, die Gottheit der Kreuzungen, Ein Gauner und der unabhängige Vollstrecker der
This is Ellegua, the deity of the crossroads, a
trickster and the impartial enforcer of justice.
Entweder der Gauner hält den Mund oder er kommt vor Gericht.
Tell that
shyster to shut up or you'll go to the Hall of Justice.