Apart from my reverie is occasionally interrupted by the... disgusting bellow of Hammond's muscle
Meine Träumereien werden gelegentlich
unterbrochen durch das schauderhafte Gebrüll von Hammonds
You see, I was interrupted in the middle of something very important, and I would like to finish
Ich wurde bei etwas... Wichtigem
unterbrochen und würde es gerne beenden.
We're having very intense girl time right now, and we cannot be interrupted by Micah and his
Wir führen Frauengespräche. Und wir wollen nicht
gestört werden.
Listen. Do you know what happened to the last underling who interrupted the captain in mid-debauch?
Weisst du, was mit dem letzten Untergebenen passiert ist, der den Hauptmann beim Gelage
gestört
Howard Beale interrupted his Network News program tonight to announce that he was gonna kill
Howard Beale
unterbrach seine Sendung, um seinen Selbstmord anzukündigen.
In the middle of the UHF broadcast, something peculiar interrupted Sophia Bush's sexy shenanigans.
Mitten in der UHF-Ausstrahlung
unterbrach etwas Merkwürdiges Sophia Bushs sexy Getue.
Well, it typed my first novel and interrupted the quiet nights on Walton's Mountain for years to
Darauf schrieb ich meinen 1. Roman und sie
störte in den Folgejahren viele stille Nächte auf
Possibly, the Lady Inglethorp it returned early and interrupted it.
Vielleicht kam Madame Inglethorp früh zurück und
störte ihn.