I was shipwrecked for 2000 years before you found me on that island and rescued me from my bottle.
Dan Stark was one of the two Dallas police detectives... who rescued Andrew...
- die Andrew
gerettet haben...
Willa rescued her from a North African customs house ten years ago. Raised her like a child.
Willa hat sie vor zehn Jahren
gerettet und wie ein Kind großgezogen.
The one surviving terrorist from the compound in Afghanistan where we rescued Brody.
Der einzige überlebende Terrorist des Verbunds in Afghanistan, von dem wir Brody
befreit haben.
I've been thinking, after Little Feng's rescued we'll move to the plains.
Sobald ich unseren Sohn
befreit habe, ziehen wir irgendwo aufs Land.
I've rescued stagecoach riders from road agents and drunk Indians... in the nick of time.
Ich
rettete Postkutschen vor Räubern und betrunkenen Indianern... gerade rechtzeitig.
Social Services rescued me, then I rescued myself!
Soziale Dienste
rettete mich, dann ich
rettete mich!
Madam Secretary General... the UK has rescued your diplomats and returned them safe and sound.
Madam Generalsekretärin, Großbritannien
befreite die Diplomaten und brachte sie gesund zurück.
He's the man who rescued me.