Für die Dauer der Ausstellung wie für die Dauer des Krieges, ja?
For the
duration of the exhibition? The
duration of the war?
Das reichte, um die Rotationsgeschwindigkeit und die Dauer von Wirbelstürmen um 50 % zu steigern.
It's been enough to speed up the spin and
duration of hurricanes about 50 percent.
Die Dauer der Geheimhaltung der Geheimnisse hat ihren historischen Tiefstand erreicht.
I mean, the
shelf life on secrets around here has reached an all-time low. I know.
Wie sagte Paul immer? Von Dauer ist nur der Wandel.
Paul used to say the only
permanence is change.
Wisst ihr, die durchschnittliche Dauer des Geschlechtsverkehrs beträgt nur zweieinhalb Minuten.
You know that the average
length of sexual intercourse is only 2 1/2 minutes.
Die Dauer deiner Erholungsphase,... ist abhängig von den Ausmaßen deiner Verletzungen,...
The
length of your recovery is determined by the extent of your injuries...