So you believe the collective deliberately wiped your recollections of the reassimilation process?
Das
Kollektiv löschte Ihre Erinnerungen von der Reassimilierung?
As long as we can keep masking our warp trail... The entire collective knows about us by now.
Das ganze
Kollektiv kennt uns jetzt.
So much of government is collective decisions.
Im Kabinett wird so vieles
kollektiv entschieden.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective
Sie gab gerade den Mitbesitzern einen Grund, sich gegen sie aufzulehnen und sie
gemeinsam zu
But if people knew what we were capable of, they would drop a collective brick.
Aber wenn die Leute wüssten, zu was wir im Stande sind, würden sie uns
gemeinsam verteufeln.
So the collective states can rise again and stand united again.
...damit sich das Land gemeinsam wieder erhebt und eine
Gemeinschaft bildet.
You are not part of the collective "we," okay?
Du bist nicht Teil der
Gemeinschaft "wir," okay?