The Government has always failed in satisfying the peoples' needs.
Die Regierung ist immer
ausgefallen wenn das erfüllt ist; Notwendigkeiten.
Believe me, I've tried... and failed enough times to know.
Glauben Sie mir, ich habe versucht, ... und oft genug
ausgefallen zu kennen.
Lily failed or wasn't happy at her last school. We're sure that she's going to adapt here.
Lily ist
durchgefallen oder war unglücklich... aber sie wird sich bestimmt einleben.
Well, you failed every segment... and misspelled "bus" on your application.
Sie sind überall
durchgefallen und haben "Bus" falsch geschrieben.
Regulations, price-fixing, protectionism, supporting failed industries.
Verordnungen, Preisfestsetzung, Protektionismus, Unterstützung
gescheitert Industrien.
Somehow I doubt that, but if I've failed to pique your interest, by all means, disregard this call.
Irgendwie bezweifle ich das, aber sollte ich
gescheitert sein, Ihr Interesse zu wecken, dann
I've failed as the Emissary, and for the first time in my life I've failed as a Starfleet officer.
Ich habe als Abgesandter
versagt und zum ersten Mal in meinem Leben auch als Offizier der
the pain we caused or failed to cure,the lives we ruined or failed to save.
Die Angst, die wir verursachen oder beim Heilen
versagt haben, die Leben, die wir ruiniert oder
She failed a number of courses, which, as you may know, in today's educational climate, is not
Sie
fiel durch einige Fächer, was bei unserem derzeitigen Bildungsklima nicht leicht ist.
What is it? Benny the Banana Slug failed his drug test.
Benny
fiel durch den Drogentest.
If his work failed and then he disappeared in disgrace, n-no one stood to benefit more than you.
Als seine Arbeit
scheiterte und er in Schande verschwand, hatte niemand mehr zu gewinnen als Sie.
And I'm not sure what drove the deceased to attempt murder, but she only failed by God's good
Ich bin mir nicht sicher, was die Verstorbene zum Mordversuch antrieb, aber sie
scheiterte nur
I failed Alexander, I failed Kirayoshi, and I would have failed our children as well.
Ich
versagte bei Alexander, ich
versagte bei Kirayoshi. Ich würde bestimmt auch bei unseren Kindern
I failed Tammas Baxter, I failed you... and I failed God.
Ich
versagte bei Tammas Baxter, ich
versagte vor euch... und ich
versagte vor Gott.
This planet is the site of a failed human colony. You all know the risks.
Man hat
erfolglos versucht, diesen Planeten zu besiedeln.
Tell me something, Manny does this look like somebody who's failed to you?
Verrat mir was, Manny... sieht das nach jemandem aus, der
erfolglos ist?
Why the gap? No images were generated or perhaps we simply failed to capture them.
Es wurden keine Bilder erzeugt, oder es ist uns einfach
misslungen sie zu erfassen.
Having failed at suicide, she's decided to become a cripple.
Da ihr Selbstmord
misslungen ist, wurde sie zum Krüppel.
"He rushed as if trying a shoulder trick that had failed before.
"Er stürzte vor wie zum Schulterwurf, der zuvor
fehlgeschlagen war.
Just because the mission failed doesn't mean it was compromised.
Sie gehört zu Gogol. Nur weil die Mission
fehlgeschlagen ist, heißt es nicht, dass sie
I don't understand why all of my attempts failed before.
Ich verstehe garnicht warum meine ganzen Versuche alle
missglückt sind.
And after you told me the tomb spell failed I just didn't really wanna come back.
Und ehrlich, als du mir erzählt hast, dass der Gruftzauber
misslungen ist, wollte ich überhaupt
The mother's eyes after a failed attempt to save her child?
Der Blick einer Mutter, wenn die OP ihres Kindes
misslungen ist?