What I'm out to capture... is the grace of the pleasure on their faces and their bodies.
Es geht mir darum, die
Anmut der Lust in ihrem Gesicht einzufangen und die
Anmut ihres Körpers.
F. Scott Fitzgerald is considered unparalleled in the elegance and grace of his fiction."
F.Scott Fitzergerald gilt als beispeillos, in der Eleganz und
Anmut seiner Fiktion. "
I love everything about you... the way you walk, your sweet smile, your easy grace and charm.
Ich liebe alles an Ihnen. Ihren Gang, Ihr süßes Lächeln, Ihre
Grazie und Ihren Charme.
I've never seen such a display of courage, skill, nerve, grace and... stupidity.
Was für ein glänzendes Beispiel von Mut, Geschicklichkeit... Nervenstärke,
Grazie und Dummheit.
Just as I did with Hungary! Your sympathy and your grace were stronger than my army together with
Ich habe es doch bei den Ungarn gesehen, dein Verständnis und dein
Liebreiz waren stärker als meine
If you've something to say, Judith, perhaps you'd have the grace and good manners to say it to my
Wenn du mir etwas zu sagen hast, dann mit
Anstand mir ins Gesicht.
You can do it with grace and some cash in your pocket, or you can do it broke.
Entweder mit
Anstand und etwas Geld in Ihrer Tasche, oder bankrott.
Hands held around the dinner table, saying grace as though that brought grace into our lives.
Hände haltend um den Esstisch sitzend, Tischgebete für die
Gnade in unserem Leben sprechend.
The grace of Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Ghost....
Durch die
Gnade unseres Herrn ...
Hanging out at the beach getting tans, pedicures... enjoying the good grace of my excellent father.
Immer am Strand, ständig Sonne, Pediküre. Und genieß die
Gunst des wohlhabenden Vaters.
Her I love now doth grace for grace and love for love allow.
Sie, der jetzt mein Herz gehört, hat Lieb' um Lieb' mir und
Gunst um
Gunst gewährt.
Something about the 90-day grace period for receivables, materials lost in transit.
Irgendwas mit "90 Tage
Nachfrist bei Forderungen". "Verlust der Ware beim Transport".
Now, the hospital could give you a grace period of two weeks,
Also, das Krankenhaus könnte Ihnen eine
Nachfrist von zwei Wochen geben,
If saying grace is good enough for Debusey, it's good enough for the Holter family.
Wenn das
Tischgebet gut genug ist für Debussy, dann passt es für die Holter-Familie.
When we say grace in school, our teacher makes us tell everyone what we're grateful for.
Wenn wir das
Tischgebet in unserer Schule sagen, lässt uns unser Lehrer immer jeden sagen, wofür er