And your size isn't our fault. But if the cot is really damaged, you'll of course get a new one...
Schadhafte Pritschen tauscht man
natürlich aus.
Well, of course, but of course he's so well regarded, he's always picking up grants and patrons and
Selbstverständlich, aber
natürlich wird er hoch geschätzt.
The injured will of course be compensated for what has happened.
Die Verletzten werden
selbstverständlich angemessen entschädigt.
If there is a chance that Kenny can go back to being Kenny, of course I'd love to meet this new
Wenn es eine Chance gibt, dass Kenny wieder Kenny wird, würde ich
selbstverständlich liebend gern
I beg you, my dear Mr. Buff, which of course I'll take over.
Ich bitte Sie, mein lieber Herr Buff, das werde
selbstredend ich übernehmen.
Ladies visit is of course not allowed.
Damenbesuch ist
selbstredend nicht gestattet.