On the walks we often monitored head to head.
Auf den
Wanderungen wachten wir oft Kopf an Kopf auf.
That's why the walks are fun.
Deswegen sind die
Wanderungen so lustig.
Nobody walks in Los Angeles, and they don't have much of a public transportation system.
Niemand
geht hier zu Fuss und es gibt kaum öffentliche Transportmittel.
He walks through the dark forest... Everywhere the wild beasts, in the silence and the darkness.
Er
geht durch den dunklen Wald... überall wilde Tiere, in der Stille und der Dunkelheit.
I mean, my little boy, my 6-year-old boy, walks around with a towel around him all the time.
Mein Sechsjähriger
läuft immer mit einem Handtuch herum.
And when the lawyer I work for walks around w-w-with Robert Palmer girls, it's ... it's silly.
Der Mann, für den ich arbeite,
läuft mit Robert-Palmer-Mädels rum.
It's a matter of time before he walks through that door in a wheelchair.
Irgendwann
spaziert er im Rollstuhl zur Tür herein.
- All the staff. So Malia rigs the alarm, steals a key, and walks right out the door.
Malia manipuliert den Alarm, stiehlt einen Schlüssel und
spaziert zur Tür raus.
Into the blistering wilderness of Shun the man who walked with kings now walks alone.
In die brennende Wildnis hinein, der Mann, der mit Königen wandelte,
wandelt jetzt allein.
"Blessed is he who walks not in the council of the wicked."
"Wohl dem, der nicht
wandelt im Rat der Gottlosen. "