Uh, just that you flooded the trustee's dinner, and disabled the maintenance vehicles in October...
Äh, nur, dass du das Verwaltungsessen
geflutet hast, und die Wartungsfahrzeuge im Oktober lahm
The reactor is beneath the river so it can be instantly flooded in the event of a security breach.
Der Reaktor steht unter dem Fluss, damit er in einem Notfall unverzüglich
geflutet werden kann.
It's being flooded with vasopressin, A neurochemical linked with anger and aggression. No kidding.
Es wird
überschwemmt mit Vasopressin,... eine neurochemisches Element, gekoppelt mit Wut und
BBC website was flooded with people offering him somewhere to spend his retirement.
Unsere Website wurde
überschwemmt von Angeboten für seinen Altersruhesitz.
Your body should be flooded with delta series radiation but there's hardly any in your tissues.
Ihr Körper müsste von Strahlung
überflutet sein, aber Ihr Gewebe weist kaum welche auf.
In the coming Jubilee year, Rome will be flooded with pilgrims, penitents - all sinners.
Im kommenden Jubeljahr wird Rom
überflutet sein von Pilgern, Büßern, allesamt Sünder.
Then, Gulbenkian flooded her office with paperwork so Chantal would be a no-show.
Dann
überschwemmte Gulbenkian ihr Büro mit Papierkram, damit Chantal nicht auftaucht. Es war eine
A particularly high spring tide flooded the beach.
Eine besonders hohe Springflut
überschwemmte den Strand.
The ozone layer deteriorated, and the planet was flooded with ultraviolet radiation.
Die Ozonschicht schwächte sich ab, und ultraviolette Strahlung
überflutete den Planeten.
- By bike. She probably got stuck in a flooded path, and is waiting.
Sie kam auf eine
überflutete Straße und wartet jetzt.
When I woke up the next morning, my inbox was flooded with responses from around the world.
Am nächsten Morgen war mein Email-Posteingang
überschwemmt mit Rückmeldungen aus der ganzen Welt.
I flooded my school and I burned down that pervert's house.
Die Schule
überschwemmt und das Haus dieses Perversen niedergebrannt.