He plunges into a hundred foes without thought, but before marriage he stands frozen with fear.
Er stürzt sich ohne Zögern auf Hunderte Feinde, aber vor der Ehe
erstarrt er in blanker Furcht.
She stared at me with frozen eyes, her expression intense like a child's.
Wie
erstarrt sah sie mich an, kindlich und zugleich ernst.
You people, who if not for the benevolent Wilford... would have frozen solid 18 years ago today...
Ihr alle wärt ohne den barmherzigen Wilford steif
gefroren auf den Tag genau vor 18 Jahren.
And you will be frozen in stasis until such time that SG-1's mission is deemed successful.
Und Sie werden in Stasis
gefroren bleiben... bis die Mission der SG-1 erfolgreich war.
The victims were cryogenically frozen by some nutjob billionaire named Crispin Crandall.
- Die Opfer wurden kryonisch
eingefroren von einem irren Milliardär namens Crispin Crandall.
So you're saying they've been... they've been frozen like balla and now they're awake?
Du sagst, sie waren
eingefroren wie Vella und sind jetzt wieder erwacht?
You're sitting at the bottom of a pond, which is frozen over.
Sie sitzen auf dem Grund eines Teiches, der
zugefroren ist.