And I should tell Shannon the truth and tell her what happened and tell her that her mom was still
Ihr sagen, was
sich abgespielt hat und dass ihre Mutter noch am Leben ist.
Julie... Whoever he was, whatever terrible thing happened to him, it's in the past.
Egal, wer er war, egal, welche Tragödie
sich abgespielt hat, alles Vergangenheit.
Well, the commissioner's convinced this debacle happened because you weren't doing the same
Genau. Die Chefin ist überzeugt, das hier ging in die Hose, weil ihr nicht als Schüler
aufgetreten
And more than that, I'm gonna talk some shit to some of my friends... about what happened at the
Barksdale-Falles
vor sich gegangen ist.
You know, it's none of your business, what happened to my platoon... what happened to me.
Es geht Sie nichts an, was mit meinem Zug
geschehen ist. Und was mit mir
geschehen ist.
What happened here tonight, What happened to that patient, was inexcusable.
Was hier heute Nacht
geschehen ist, was der Patientin
geschehen ist, war unentschuldbar.
Oddbod... Mind you, I'm not saying that what happened to Doris isn't what happened to the others.
Ich sage nicht, dass, was Doris
passiert ist, nicht auch den anderen
passiert ist, aber es wirkte
They'll want to know why and what's happened to him on what's happened to the others.
Was mit ihm
passiert ist, und was mit den anderen
passiert ist.
Uh, it also wouldn't have happened if, in the early universe, hydrogen was a little more common or
Es wäre außerdem nicht passiert, wenn im frühen Universum etwas mehr oder weniger
vorgekommen
My daughter, Charlene and I, Charlie, we were part of an experiment that happened a long time ago.
Uh, we are just doing a follow-up on a suicide that happened Sunday night.
Wir müssen nur einen Selbstmord überprüfen, der am Sonntagabend
stattgefunden hat.
What happened to Harris happened for reasons you don't know anything about.
Was Harris
zugestoßen ist, geschah aus Gründen... die du nicht kennst.
For what it's worth, if what happened to Cally had happened to Ellen, I'd have done the same
Falls es was bedeutet, wenn das was Cally
zugestoßen ist, Ellen passiert wäre,... hätte ich
Then I lived in many European capitals, trying to forget something sad that happened long ago.
Ich lebte in Europas Hauptstädten, wollte was Trauriges vergessen, das mir
widerfahren war.
Whatever happened to Bernadette, we... we need to consider... ..Joan may have gone the same way.
Aber was auch Bernadette passiert ist, wir fürchten, es könnte Joan Ähnliches
widerfahren sein.