Bürokratie hat ein eigennütziges Interesse daran, das Chaos zu schaffen, indem sie existiert.
Bureaucracy has a vested interest in creating the
chaos in which they exist.
Nicht wegen einer bestimmten Person... aber durch Instinkt, Überleben, das Chaos des Lebens selbst.
Not by one particular person... but by instinct, survival, the very
chaos of life itself.
Die meisten Menschen können oft nicht verstehen, dass man das Chaos der Gedanken und Gefühle
What most humans generally find impossible to understand is the need to shut out the
bedlam of
Und in der Stadt wird Chaos sein bis sie vorbei ist.
And the city will be
bedlam until it's over.
Nur, indem ich die Welt ins Chaos stürze, kann der christliche Gott für immer vernichtet werden.
Only by my forging
mayhem upon the world can the Christian god be destroyed forever.
Ein Haufen übler Kerle, Schlägertypen, die auf der Südseite Chaos verursachen.
A bunch of bad-egg bruisers that cause
mayhem on the South side.
Hat, ehm, Self Sie angerufen, ehm, betreffend eines kleinen Chaos mit dem General?
Did, uh, Self call you, uh, regarding a little
snafu with the General?
Ich dachte, es hätte womöglich etwas mit dem kürzlichen Chaos am Flughafen zu tun.
I thought perhaps it had something to do with that recent
snafu at the airport.
Es herrscht ein riesiges Chaos hier vor der Polgodaer Polizeiwache.
A huge
pandemonium at Polgota police station.
Chaos im Auto.
Absolutely no warning that this was going to happen, so it was complete
pandemonium in the car.