Was für ein pathetisches Geschwätz nur für ein Stück Tumor unter einem Mikroskop!
What a load of pathetic
twaddle just for a slice of tumor in a microscope!
Du wirst doch dem Geschwätz dieses Unglücksvogels nicht glauben?
You don't believe the
gibberish of this unlucky fellow, do you?
Dann wäre das Geschwätz von der arischen Überlegenheit widerlegt.
The whole
nonsense of the Aryan race superiority of any meaning.
Nach einer Reise an den Universumsrand interessiert mich nichts weniger als das Geschwätz eines
I haven't traveled all the way to the edge of the universe... to discuss
nonsense with a face
Aber es gab einen ernsthaften Aufwärtstrend in der Internetdiskussion Geschwätz über mögliche
Uh, but there has been a, uh... a serious uptick in Internet conversation...
chatter about, uh,
Hören Sie dem Geschwätz zweier Narren zu, die vorige Nacht zu ihren Ahnen eingingen.
Listen to the
chatter of two fools, who went to their ancestors last night.
Aber das Geschwätz vom Glück in der Armut kam wohl von unseren Gästen, denen es egal war, wie viel
But our guests had invented that
drivel about cottages being cozy. They didn't care how much they
Das ist viel Geschwätz und ich bin müde.
It's a lot of
baloney and I'm tired.
Keine Autoversicherung, keine Kindergärten, kein Geschwätz über andere Eltern, die ich nicht mal
No car insurance, no day care, no
gossip about other parents I don't even know.
Vor allem jetzt, wo Sie sich dem Geschwätz und der Lächerlichkeit preisgeben.
Especially now, when you're exposed to so much
gossip and ridicule.
Alles andere ist nur Geschwätz für ein paar Intellektuelle, die sich profilieren wollen. Ein
All else is
idle talk for frustrated intellectuals a bit like you.