Sie haben sie während eines Anfalls geistiger Schwäche geheiratet.
You married her out of a mental
infirmity caused by a raging libido.
- Und doch habe ich nicht geweint. Eine solche Schwäche oder Nachgiebigkeit durfte ich mir nie
Such weakness, such
indulgence never felt proper for someone of my birth.
Verbrecher wachsen an der Schwäche einer nachsichtigen Gesellschaft.
Criminals thrive on the
indulgence of society's understanding.
Ich kenne Barabbas und seine Schwäche für Gold, und ihr kennt mich und meine Schwäche für Gold.
I know Barabbas and his
weakness for gold, and you know me and my
weakness for gold.
Verstehst du denn nicht, dass selbst der Anschein von Schwäche Schwäche hervorruft?
Do you not see that even the impression of
weakness begets weakness?
Und haben wir nicht die gleiche Leidenschaft, die gleiche Lust auf Spaß und die gleiche Schwäche
And have not we affections desires for sport, and
frailty as men have?
Helena ist Ablehnung nicht gewöhnt. Sie kann ihre eigene Schwäche nicht akzeptieren.
Helena is not used to being turned down, she discovers her own
frailty and she can't accept it.
Sie haben eine Schwäche für jemanden in Ihrer Position.
You have an uncommon
failing for someone in your position, captain.
Nostalgie ist eine Schwäche des Alters.
Nostalgia, you know. A
failing of the old, I suppose.
Er hat eine Schwäche für schöne Frauen... was ihn schließlich zu Fall bringt.
He has a
penchant for beautiful women... which is actually, finally, his undoing.
Wer hat eine Schwäche für Feuerregen und das Auslöschen der Sonne?
Has a
penchant for rains of fire, blotting out the sun?