Nichts verbindet uns mit Basini. Außer, dass sich aus seiner Gemeinheit viel Vergnügen ziehen
Nothing 
ties us to Basini, except that a lot of pleasure could be had from him.
 
 
Das Geständnis der Mädchen verbindet sie mit Iosava, dann lassen wir die Deutschen sie verhaften.
Robert, the confession by the girls 
ties them to Iosava, then we allow the Germans to come in and
 
 
 
Das wiederum verbindet mich mit Tina, was mich mit Helena verbindet... die zur Zeit mit Tina liiert
That, therefore, 
connects me to Tina, which 
connects me... to Helena, who Tina's currently
 
 
Sie verbindet sich in Extremsituationen mit Patienten... entweder zu verbunden oder eiskalt.
She 
connects with patients in the extreme... either overly attached or stone cold.
 
 
 
Ali wird Kabinettsmitglied, man verbindet die beiden miteinander.
Ali 
joins the cabinet The two of them are public allied together.
 
 
Dieses Kreuz verbindet dich mit Ihm, der hinter den Reihen geht.
This cross 
joins you with He Who Walks Behind the Rows.
 
 
 
Autobahn, Hochhausdach, "River". Nichts verbindet die Orte, aber... Sie sind öffentlich.
Freeway, rooftop, river.Nothing 
links those places, but-- they're public.
 
 
Etwas, womit man umgehen muss. Die Arbeit, die wir bei Atmos leisten, verbindet unsere Gegenwart...
The work we do at Atmos is that which 
links our present.
 
 
 
Jeder hier im Raum verbindet Meredith mit einem tragischen Ereignis, doch wir möchten uns anders an
Everyone in the room here obviously 
associates Meredith with a tragic event, but we would prefer
 
 
Er verbindet das Naturgesetz der Schwerkraft mit einem Laster. So, als wäre alles Natürliche
He 
associates natural law, the universal law of gravity, with a vice, as if... everything natural