And what the hell do the papers do all the time but print about you all the goddamn time?
Wieso schreiben die Zeitungen verdammt noch mal
die ganze Zeit über dich?
Only, don't do that thing where you talk about yourself all the time cos it can be really tiresome.
Nur mach nicht diese Sache, wo du
die ganze Zeit über dich selbst redest, weil das wirklich
I had to go see dad all the time and act like everything was normal, all the time wondering, "is he
Ich musste Dad
die ganze Zeit sehen und so tun, als wäre alles normal, während ich mich
die ganze
SS gave them soap. They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting.
Man befahl ihnen,
die ganze Zeit tief einzuatmen, weil das desinfiziere.
I want to have sex all the time, play all the time otherwise you're just down, and why be down?
Ich will
immer Sex,
immer spielen, sonst bin ich deprimiert, und warum sollte ich das sein?
The police probably got him for double parking. It happens all the time on this block.
Das passiert
immer wieder in diesem Block.
Our son used to throw up all the time because you were always fiddling at him.
Unser Sohn hat sich
ständig übergeben, weil du ihn
ständig befummelt hast.
They said it was one of those temporary little delays that happen all the time in Hollywood.
Sei meinten, eine dieser Verzögerungen, die
ständig in Hollywood passieren.
Rich idiots fly to tropical islands all the time to whack balls around.
Reiche Idioten fliegen doch
immerzu auf tropische Inseln, um mit Bällen um sich zu schlagen.
old foghorn all the time for?
Wenn ihnen der Funk die Position aller Schiffe anzeigt, warum müssen sie dann
immerzu dieses