Aber es scheint so, dass du es die ganze Zeit gewusst hast und es uns nur nicht gesagt hast.
But it seems you knew 
all along and didn't tell us.
 
 
Irgendwann musste ich nicht mehr lügen, weil Ronja eh die ganze Zeit gewusst hat, dass ich kein
Turned out Ronja knew 
all along I wasn't a real smith.
 
 
 
Seitdem ich klein war und die ganze Zeit während der Mittelstufe...
Ever since I was little, and 
all through junior high...
 
 
Als es so kalt war, habe ich mir die ganze Zeit Sorgen um Kie gemacht.
I've been worried about her 
all through the winter.
 
 
 
Obgleich sein Name deutlich mit McTeagle genannt wurde... trug er die ganze Zeit über den
Although his name was quite clearly given as McTeagle, he was 
throughout wearing the Cameron
 
 
Er saß einfach da und strahlte mich die ganze Zeit an. Ich muss wohl zurückgestrahlt haben.
And he just sat there beaming at me, grinning at me 
throughout the interview and I must have
 
 
 
Ich weiß nicht, warum ich dich auf diesen Kriegszug mitgenommen habe, du hast die ganze Zeit Angst.
I don't know why I bring you on these expeditions. You spend 
the whole time terrified.
 
 
"A" hat uns die ganze Zeit beobachtet, wartend auf den richtigen Zeitpunkt für seine Rückkehr.
"A's" been here 
the whole time just watching us, waiting for the right moment to resurface.
 
 
 
Sie beschäftigen die ganze Zeit Ex-Seals für Heimatschutz-Überprüfungen.
They hire ex-SEALs 
all the time for Homeland Security checkups.
 
 
Und die ganze Zeit war Luke hier in seiner Traumfabrik, hat einen kleinen Trip geplant hat,
And 
all the time we had Luke here. Planning a little trip, were we?