It thrills my heart to no end thinking that my traveling companion still believes in fairy tales.
Wie herzerfrischend, der Gedanke, dass mein
Begleiter noch an Märchen glaubt.
I would like now to introduce my companion for this historic expedition, my own son, Mr. Jack
Jetzt möchte ich Ihnen meinen
Begleiter vorstellen. Meinen Sohn. Mr. Jack Fawcett.
You're supposed to be cooking dinner for your companion tonight. Canard au vin rouge, as I recall.
Sie sollten heute Abend Ente in Rotwein für Ihre
Begleiterin kochen.
That's because he secured your services as my sober companion electronically. Yeah, but...
- Das ist, weil er sich Ihre Dienste als meine nüchterne
Begleiterin elektronisch sicherte.
I believe in the truth as an essential companion to a man of conscience.
Die Wahrheit ist ein wichtiger
Gefährte fûr einen gewissenhaften Mann.
An agreeable companion is better than an unwilling prisoner.
Ein williger
Gefährte ist besser als ein unwilliger Gefangener.
The devils' companion can be young and beautiful, but she is more often old, poor and miserable.
Des Teufels
Gefährtin kann jung und hübsch sein, aber häufiger ist sie alt und hässlich.
Look here, look here. A singer, a dancer, a companion for a noble lady, or a noble gentleman.
Eine Sängerin, eine Tänzerin,... .. eine
Gefährtin für eine Dame oder einen Herrn.
So after some time had passed, and I felt it was the right time, I sent my killer companion a
Einige Zeit später, als mir der Moment
passend erschien, schickte ich meinem Mörderfreund einen