Anyway, my sister, she'd have me hauled off to the bunny ranch and put in one of them
Wie auch immer, meine Schwester hätte mich schon zur Hasenfarm
geschleppt und mich in eine
They let that lowlife Freeman out of prison, and I'm the guy hauled into the FBI?
Well, you can tell me here or you can tell me in jail after I've hauled you out of here by your
Du kannst es mir hier sagen, oder im Gefängnis, nachdem ich dich an der Gurgel hier raus
gezerrt
I don't have time for your espionage stories, and I don't have time to be hauled in here at your
Launen hierher
geschleift zu werden.
I'm gonna take a bow while you get hauled in front of Congress?
Soll ich mich feiern lassen, während Sie vor den Kongress
geschleift werden?
Norton hauled you away so that you didn't see what followed.
Norton
zerrte Sie weg, und Sie sahen nicht, was danach passierte.
So I ran out and hauled my guy to safety.
Also bin ich rausgerannt und
zerrte meinen Mann in Sicherheit.
Been dragged back into life, like being hauled over broken glass.
Wurde ins Leben zurück gezerrt, als
schleifte man mich über Glasscherben.
Serrat hauled Red out and shot him.
Serrat
schleifte Red nach draußen und hat ihn erschossen.
! I got it when it snapped off your map case, As I hauled you out of the swamp.
- Der ist von dieser Kartentasche abgerissen, als ich Sie aus dem Sumpf
gezogen habe.
And the rest of us are gonna be hauled under with the raft.
Und wir anderen werden unter das Boot
gezogen werden.