Translating the Greek was easy enough, though the idiom is decidedly pre-grammar, if you will.
Das Griechische zu übersetzen, war einfach, obwohl die
Ausdrucksweise praktisch keiner Grammatik
I'd expect more use of idiom for one thing, and it seems almost edited.
Erstens hätte ich mehr
Dialekt vermutet und es scheint fast bearbeitet.
Now, how would you get that idiom right?
Also wie hast du diese
Redewendung richtig hinbekommen?