I'm totally fine with the fact that he's getting married, even though it kinda makes me feel a
selbst wenn es sich
irgendwie komisch anfühlt.
I was just thinking... he's doing landscapes on multiple canvases now, and they're kinda peaceful.
Ich dachte nur,... dass er jetzt Landschaften auf verschiedenen Untergründen malt und sie
irgendwie
you know that one with the two athlete bodies, that like kinda ugly... where they like...
Die mit den beiden athletischen... Die
ziemlich hässliche...
I'm sorry, I know it's kinda sudden, it just can't be helped. And it's not you, don't even go
Ich weiß, das kommt
ziemlich plötzlich, ich kann mir nur nicht anders helfen.
She was a little... She was kinda broken.
Sie war
gewissermaßen am Boden zerstört.
You--You kinda had an accident.
Du hattest
gewissermaßen einen Unfall.