Das ist gewissermaßen eine richtige Überlegung.
That is
to some extent a proper consideration.
Also das ist gewissermaßen ein Theaterstück von eurem typischen Thanksgiving-Essen.
yes! so this is
kind of a play on your typical thanksgiving dinner.
Ich lebte gewissermaßen mit einer Dame namens Courtney Wade... die für ihr Leben gern kocht.
I was
kind of semi living with a woman named Courtney Wade.
Du hattest gewissermaßen einen Unfall.
You--You
kinda had an accident.
Sie war gewissermaßen am Boden zerstört.
She was a little... She was
kinda broken.