Who happens to be sitting on top of the most secure building in the world. But he's not working
Er sitzt ganz 
oben im sichersten Gebäude der Welt.
 
 
And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa. Try and get snipers up there.
2 Schützen sollen 
oben an der Bergspitze in Stellung gehen.
 
 
 
I'm glad to see that you're always on top of things, Miss Smith.
Schön, dass Sie immer 
obenauf sitzen, Miss Smith.
 
 
Aren't you tired of this sanctimonious robber-baron... always coming out on top when he should be
Bist du's nicht leid, dass immer so ein Räuberbaron 
obenauf ist, während er metertief unter der
 
 
 
Sadly, on top of all this, almost 50% of the animals brought to shelters are turned in by their
Traurigerweise werden 
obendrein fast 50% der Tiere von ihren Besitzern in den Heimen abgegeben.
 
 
- And on top of that, had the indignation... - Whoo. ...to call me, of all people, Good-time
Und 
obendrein besaß sie noch die Frechheit und nannte mich, den mit Abstand spendabelsten Menschen,
 
 
 
Slap on top of that, he can take an unbelievable amount of punishment without one damn complaint.
Und 
noch dazu jede Menge einstecken kann, ohne zu klagen.
 
 
Then on top of that, I'm trying to plan our wedding and dealing with my parents, your mother.
Und 
noch dazu plane ich unsere Hochzeit. Und kümmere mich um meine Eltern, deine Mutter.