There was to be a pageant representing our county's agricultural products.
Es sollte einen
Festumzug mit den Agrarprodukten unserer County geben.
This pageant of sad nations brought to us by Lady Port-Huntley Beer is shaping up to be a
Diesen
Umzug der traurigen Nationen verdanken wir "Lady Port-Huntlys Bier"! Es scheint ein
And I think this year's pageant is more breathtaking than last.
Und ich halte den diesjährigen
Festzug als atemberaubender als letztes Jahr.
It's a pageant of the hours of the day.
Es ist ein
Festzug der diversen Tageszeiten.
Why did you leave the pageant early?
Warum haben Sie das
Festspiel früher verlassen?
You're insane if you think I'm going through this pageant for you.
Sie sind verrückt, wenn Sie glauben, ich würde dieses
Schauspiel für Sie abziehen.
Late in life's pageant it may be But you have made roses bloom anew for me.
Zwar ist es im
Schauspiel des Lebens erst spät gekommen... aber Sie haben die Rosen für mich wieder