Now, you know as well as I do that neophyte ghosts cannot channel their anger into moving material
Du weißt so gut wie ich, dass neue Geister ihre Wut nicht zum
Bewegen von Objekten nutzen können.
If you go with Bonnie, you're doing the smart, healthy thing and moving on.
ben Sie mit Bonnie zu gehen, du tust das intelligente, gesunde Sache und
Bewegen auf.
Okay, um, camera. I just want to make sure that we're keeping that camera moving at all times.
Ich will, dass die Kameras jederzeit in
Bewegung sind...
And conversation where you could actually see the other person's lips moving and long, late-night
Und Gespräche, bei denen man auch wirklich die Lippen des anderen in
Bewegung sieht.
Incidentally, Mr. Machete, I plan on moving into my new space pad very, very soon. I'm very
Mr. Machete, ich plane schon bald einen
Umzug in meine Raumstation.
Strangely enough, none of their neighbours seemed to notice they were moving out.
Seltsamerweise schien keiner der Nachbarn ihren
Umzug zu bemerken.
I would like it noted that I never promised to back moving any mental health centers.
- Ich habe niemals versprochen, für die
Verlegung einer Psychiatrie zu stimmen.
I'm actually right in the middle of moving this cumbersome appliance.
Ich stecke gerade mitten in der
Verlegung dieses äußerst sperrigen und zeitaufwendigen Gerätes.
You know, the Hockaday Herald said that my Juliet was so moving that they didn't even need Romeo.
Der Hockaday Herald schrieb, dass meine Julia so
bewegend war, man brauchte nicht mal einen Romeo.
You've been hearing your blood pulse, your eyes moving in their sockets, maybe even the creak of
Sie haben ihren Puls gehört, ihre Augen sich
bewegend in den Augenhöhlen, vielleicht sogar das
It's just you're not moving as swiftly as you used to,
Du bist nicht mehr so
beweglich wie früher,
You have no idea how moving I find you.
Du weißt nicht, wie
rührend du sein kannst.