It's not too tricky once you get the aim right, but it just feels like really proper wrong.
Es ist nicht
kompliziert sobald man sich dem Ziel nähert aber es fühlt sich wirklich richtig falsch
It's all this time travel, it's... it's tricky to follow.
Diese ganzen Zeitreisen, es ist
kompliziert nachzuvollziehen.
Now that you know how tricky this one is and we will catch up in the homestretch like always.
Du weißt, wie
verzwickt es diesmal ist. Wie immer werden wir auf der Zielgeraden aufholen.
If the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them he
Wenn die Situation da unten etwas
verzwickt ist... und er ihnen gesagt hat, dass nur die zwei da
Desperately tricky to make, disastrous should you get it wrong.
Sehr
knifflig anzufertigen, katastrophal, wenn etwas schiefläuft.
Look, it can be a little tricky running surveillance on a police captain.
Es könnte ein bisschen
knifflig sein, einen Polizei Captain zu überwachen.
You must be very, very tricky because nothing gets by Pierre de le Pâté.
Du musst sehr
trickreich sein, denn nichts kommt an Pierre de le Pâté vorbei.
Kind of tricky serve to handle, Captain?
Ganz
raffiniert vorgelegt, nicht, Captain?