Don't start trying to outthink me, because you're gonna hurt yourself.
Versuch nicht, mich zu überlisten.
Look, you should probably just stop trying to be my friend... because I won't be here long enough.
Versuch lieber nicht, mein Freund zu werden. Ich bleib nicht lange hier.
What, you and me sitting here, trying to rescue them one at a time?
Was, du und ich, hier sitzend
versuchend Leute zu retten, einen nach dem anderen?
I work my ass off trying to get a tiny bit of respect.
Ich arbeite mich kaputt,
versuchend nur ein kleines bisschen Respekt zu bekommen.
lam trying to have some alone time with Vincent which has been rather difficult to come by these
Ich versuche, mit Vincent Zeit zu verbringen, was in letzter Zeit
schwierig ist.
It must be rough doing homework on a desk that people are trying to use for a dining room table.
Muss
schwierig sein, Hausaufgaben an einem Schreibtisch zu machen, den Leute als Esstisch benutzen.
I don't mean to get too personal, but this has been a real trying time for me.
Ich will ja nicht zu intim werden, aber das war ziemlich
anstrengend für mich.
Living on the edge can become a bit trying as a steady diet.
- Ein riskantes Leben kann auf Dauer
anstrengend werden.