His mother who rocked him to sleep, who comforted him, loved him... who brought him up...
Seine Mutter, die ihn in den Schlaf gewiegt, ihn
getröstet und geliebt hat... die ihn aufgezogen
"Be comforted Anna, wife of the Printer, the power of lead will soon reveal it."
"Sei
getröstet Anna, Frau des Druckers, die Kraft des Bleis wird es gleich offenbaren."
I brought you here so you'd look out at the water and feel comforted, comforted that your friends
Ich brachte Sie her, damit Sie sich das Wasser ansehen und
beruhigt sind,
beruhigt darüber, dass
You were flattered by the "artist" angle. It comforted you from the father, from... from the boor,
Seine künstlerische Seite
tröstete Sie über Ihren Fleischer-Ehemann hinweg.
Eva was there for her, comforted here, and pretended nothing was wrong.
Eva war für sie da und
tröstete sie und tat so, als wäre nichts.
That idea comforted me, relieved me.
Der Gedanke hat mich getröstet. Er
beruhigte mich.