It's a ton of responsibility, you're squeezed from every angle it all rests on your shoulders.
Man hat unglaubliche Verantwortung, jede Seite setzt einen unter Druck, alles
ruht auf deinen
Banneker's legacy, that the Division endure, now rests on our shoulders.
Bannekers Vermächtnis, dass die Division währt,
ruht nun auf unseren Schultern.
His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours.
Sein gesamter Anspruch auf den Thron
basiert auf der Unrechtmäßigkeit von Eurem.
My entire case rests on Jerry's testimony.
Mein ganzer Fall
stützt sich auf Jerrys Aussage.
Well, now, everything rests on the formation event And here comes the north west with the mambo.
Nun, alles
schont sich für das Formations-Ereignis... und hier kommt der Nordwesten mit dem Mambo.
If she gargles with salt water and humidifies her room and rests her voice, her recovery will be
Wenn sie mit Salzwasser gurgelt und ihre Raumluft befeuchtet und ihre Stimme
schont wird ihre