Did you smell your girl on your sheets for months until they were too soaked through with your own
Schweiß
durchnässt waren?
And it was very cold, we were soaked and frozen, lonely ...
Und es war sehr kalt, wir waren
durchnässt und durchgefroren, einsam...
They get soaked in dopamine and adrenaline and all sorts of hormones and chemicals that make them
Sie sind
durchtränkt mit Dopamin und Adrenalin und allen möglichen Hormonen und Chemikalien, das
I'm telling you that chair was soaked through with sweat.
Ich sage Ihnen, dieser Stuhl war
durchtränkt mit Schweiß.
I'd bring the kids into the hospital with towels soaked from their nosebleeds.
Nasenbluten
durchweicht waren.
I don't want to go through soaked through smelling of beer.
Ich will nicht
durchweicht ankommen und nach Bier stinken.
It was because the killer removed the skin, soaked it, and then scraped away the fat.
Sondern, weil der Mörder die Haut entfernte, sie
durchtränkte und dann das Fett abschabte.
Their innocent blood soaked the ground.
Ihr unschuldiges Blut
durchtränkte den Boden.
It soaked into the soil of the graveyard and made the corpses come back to life.
Sie ist in die Friedhofserde
gesickert und hat die Toten zum Leben erweckt.
Blood soaked into the wood, and we found a slug.
Das Blut ist in das Holz
gesickert und wir fanden eine Kugel.
To make childbirth easier, the Corsicans use a mixture of birch bark, lichen, and pine cone, soaked
eingeweicht in 90% Alkohol. Das entspannt die Muskeln.