I'm gonna turn that oversized tin can into a really dented oversized tin can.
Endlich etwas Action. Ich mache aus dieser übergroßen
Dose eine zerknautschte, dellige, übergroße
The battling british boy who, for two weeks Has been suspended over a tin of condemned veal.
Der tapfere Brite hängt seit zwei Wochen... über einer
Dose mit verdorbenem Kalbfleisch.
When I volunteered for this mission, I never thought I'd end up playing straight man to a tin can.
Ich hätte früher nicht gedacht, dass eine
Blechdose mir mal so was sagt.
And if I can't fly, Christmas is cancelled. - It's in a small tin with a star on it.
Er ist in so einer kleinen
Blechdose drin, mit einem Stern drauf.
Anybody wants to take a shot at 'em, all they gotta do... is blow that tin can apart and run like
Ein Dieb müsste nur die
Blechbüchse in die Luft jagen und wegrennen.
It takes 90 to 100 years for a tin canto decompose and she still won't recycle.
Es dauert 90 bis 100 Jahre, bis so eine
Blechbüchse sich auflöst. Trotzdem will sie nicht recyceln.
If I'm suffocating... I pull the string... The tin falls... the others pull me out by the legs.
Wenn mir die Luft ausgeht, dann zieh ich an der Schnur, die
Büchse fällt runter, und die Kameraden
- This tin cars gonna move like it's never done before.
- Die
Büchse wird superschnell fliegen.
If we opened the tin now, our souls would go flying around the world like birds.
Wenn wir die
Konserve jetzt öffnen, fliegen die Seelen wie Vögel in die Welt hinaus.
Here we are, one tin from America.
Bitte, eine
Konserve aus Amerika.
How can you get close to nature in a tin can like that?
Wie will man denn in so ´ner
Konservenbüchse die Natur spüren?